※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
『亜空間通信』755号(2004/04/12)
【アメリカの友人から緊急質問:3人の誘拐犯モサド/CIA説「素人雇ったのか」「憲法改正狙いか」】
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
転送、転載、引用、訳出、大歓迎!
本日(2004/04/12)も早朝から、イラクでの3人の誘拐事件に没入せざるを得ない状況となった。
電子手紙を受信すると、ずらりと並んだ中に、発信人は個人名、アメリカの友人からの緊急質問があった。肝心の部分を先に示すと、以下である。日本語訳と解説は、最後に示す。
there you have it:
a) The Mossad/CIA engineer the crisis (carry out or hire some amateur kidnappers);
or b), if you prefer a more conventional interpretation:
the invasion destabilizes the country to such an extent that normally decent Iraqis resort to such measures as kidnapping:
and then offer the solution!
a win-win situation for imperialists and militarists from the West, to Israel, to Japan!
win-winの用例は、簡単な電網検索で、以下が出てきた。
参加者のすべてにメリットが生じる「win-win」戦略
このアメリカ人からの質問の最新のきっかけは、以下の日本語の記事の英語配信を見て、現状が、西側・イスラエル・日本の帝国主義者・軍国主義者に絶好の(win-win situation)を提供することにあるのではないか、という疑問が、さらに明確になったからなのである。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040411-00000069-kyodo-pol
政治ニュース - 4月11日(日)15時31分検索で読むニュース
・日本人3人が人質に
イラクで日本人3人を拘束した武装グループは、3日以内の自衛隊撤退を要求。小泉首相は撤退拒否を明言した。憲法に邦人救出明記を 自衛隊活動で安倍幹事長
自民党の安倍晋三幹事長は11日午前、フジテレビの報道番組で、自衛隊の海外での活動に関連し「憲法を改正して自衛隊をしっかりと位置付けることが大切だ。大使館を守る、邦人を救出するということは武力行使とは違うと明記すべきだ」と述べ、邦人保護・救出を自衛隊の任務として憲法に明記すべきだとの考えを示した。
自衛隊による大使館警備、邦人救出は海外での武力行使を禁じた憲法9条に抵触する恐れがあり、現行法では認められていない。外務省は日本人外交官殺害事件を受け、大使館警備などを可能とする法改正の検討に入っているが、政府、与党内には慎重論が根強い。
安倍氏は「すべてを海外での武力行使としてひとまとめにすることは、自衛隊の海外での活動、日本の国際行動を阻害することになる」と指摘した。(共同通信)
[4月11日15時31分更新]
アメリカの友人が読んだ以上の記事の英語配信は、以下である。
http://www.japantoday.com/e/?content=news&cat=9&id=294748#bbspost
Abe wants to revise Constitution to use SDF in hostage crisisMonday, April 12, 2004 at 06:47 JST
TOKYO ― Shinzo Abe, secretary general of the ruling Liberal Democratic Party, called Sunday for amending the Constitution to enable the government to mobilize the Self-Defense Forces in such eventualities as the current hostage crisis in Iraq.Abe's comments apparently reflect frustrations among some members in the party over the lack of a legal framework allowing the SDF to engage in a hostage rescue operation overseas. (Kyodo News)
さて、最後に、このアメリカ人からの緊急質問の前提となるわが英文電子手紙の内容であるが、それは以下である。
from an arabian friend:
In the statement in Arabic by the kidnapers I notices a sentence:
"we will burn them alive"
Then this is very anti-Islam teachings.
It is strictly forbidden in Islam to burn any creature (including Human)
alive for any reason.
This kind of language is very strange. I mean using "we will burn the 3
Japanese alive if SDF is not withdrawn".
from me:
thanks.
then, the theory of mossad conspiracy which is now under discussion in japanese web become realistic.
私は、今回の事件発生の直後に、アラブ人の友人から、誘拐犯の「声明文」への疑問、「生きたまま焼く」という部分が、イスラムの教義に反するという教えを受けて、日本の電網、具体的には阿修羅戦争掲示板に出始めていたモサド謀略説が「現実的になった」として、これを、世界中の友人に、英文で送ったのである。
さあ、どうかな。現在、日本の大手メディアでも、ますます、誘拐犯とその「最初の声明文」への疑問が沸騰中なのである。これが、事件の初動捜査の基本なのである。この声明文を正確に報道し、分析しなかったのは、大変な間違いであり、特に、似非紳士、朝日新聞の「要旨」は、最低、最悪であった。単に「殺害」となっていたのである。
以上。