※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
『亜空間通信』685号(2003/11/14)
【マハティールvsソロスが反ユダヤ主義は米イ両国政策に起因と認めブッシュ追放投資宣言の激震】
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
転送、転載、引用、訳出、大歓迎!
私は、一昨々日(2003/11/11)夕刻、以下で詳しく紹介するユダヤ教徒(人)新聞、JITA NEWSの最新情報の存在を、旧知で、しかも、今から9年前の1994年末にカリフォルニアの事務所まで訪ねて直接会ったことのあるアメリカの歴史見直し研究所の編集長、マーク・ウィーバーからの個人宛電子手紙で知った。最も簡単に言うと、ジョージ・ソロスが「周囲を驚かした」画期的な発言である。
続報によると、ソロスは、「ブッシュが支配するアメリカは世界の危険である」("America, under Bush, is a danger to the world," )とまで明言している。
以後、2日間、世界情勢に激震が走った。それぐらいの意味を持つ象徴的な発言だったのである。以下、順序を追って、この激震の断層の周辺を探る。
私は、まず、このユダヤ教徒(人)新聞の記事による情報を、ユダヤ人(教徒)の社会の長老で、しかも典型的な億万長者の金融業者で、慈善事業家としても著名なジョージ・ソロスが、イスラム教の社会の長老政治家、マハティールの演説に答えたものとして位置付け、その画期的な意義を高く評価する。
ソロスの発言の中には明確に、「ユダヤ人は代理人を使って世界を支配している」("Jews rule the world by proxy.")というマハティールの演説の中でも最も議論が集中した部分が含まれており、その部分の文脈に関して、ソロスは、(金融業者としての)「彼自身にも責任がある」(he, too, bears some responsibility )と認めているのである。
これはまさに、現在の世界の情勢を反映した国際的かつ象徴的な演説と発言の交換である。
私は、即刻、この最新情報を、英語のまま、世界各国の友人知人、最寄りの情報発信者向けに転送した。
その送信先の中には、どうやらイギリス人と思しき未知の歴史見直し論者の仲間による独立系電網宝庫、「政治的兵士の情報網」(politicalsoldier.net)も含まれているが、翌日の早朝、早速、その電網宝庫発の電子手紙雑誌に、この記事が紹介されていた。その冒頭には、以下のような皮肉たっぷりの注釈が付されていた。
この英文の最後の merely tut tutは、「舌打ちするだけ」の意味である。この注釈の部分は短いので、その全文を先に紹介し、抄訳を添える。
---------- 引用ここから ----------
[politicalsoldier.net says: Will the media now brand this rich and famous Jewish world-player as an 'anti-semite'? If he had been a non-Jew he'd have faced hate crimes if John Ashcroft had his way; if he was German he'd have lost his job and faced character assassination; if he were English the media would be baying for his blood and he may well have been hauled in for questioning by the police. But he's Jewish... so, in this instance, he can hint towards some big truths, and the liberal, left-wing or zionist, right-wing media will merely tut tut]:
---------- 引用ここまで ----------
拙訳:
(政治的兵士の情報網は言う:メディアは今、この金持ちで著名なユダヤ人の国際的人物を、反ユダヤ主義者として札付けするだろうか?もしも彼がユダヤ人でなかったならば、アッシュ・クロフト(米司法長官)流の憎悪犯罪としての起訴に直面するであろう。もしも彼がドイツ人だったならば、職を失い、人格的暗殺に直面するだろう。もしも彼がイギリス人だったならば、メディアは、彼の血を啜るべく獲物として追い立てたであろうし、多分、警察が、彼を尋問するために豚箱にぶち込んだであろう。しかし、彼は、そう、今のところは、ユダヤ人だから、非常に重大な真実についての示唆を与えることが出来るし、自由主義者、左翼もシオニストも、右翼のメディアも、舌打ちだけしかできない)。
私はまた、この記事を、これと対応するマハティール演説の場合と同様に、全文を訳して読むべき価値ありと考えるのであるが、これも結構長い。そこで、以下、主要部分の全訳と抄訳などを添えて、原文を全部紹介する。
---------- 引用ここから ----------
http://www.jta.org/page_view_story.asp?intarticleid=13428&intcategoryid=4
JITA NEWS
(Global News Service of the Jewish People)
AMERICAN JEWRY
JTA:ユダヤ教徒(人)新聞
(ユダヤ人社会の人々の世界規模の最新情報提供)
アメリカのユダヤ人社会(面)
photo: the Nov. 5 conference held by the Jewish Funders Network, George Soros (second from left) poses with, from left, Mark Charendoff, Michael Steinhardt, Cheri Fox and David Friedman.
写真:11月5日にユダヤ人募金者網が開いた会議で左から2番目にジョージ・ソロス[後略]
In rare Jewish appearance, George Soros
says Jews and Israel cause anti-Semitism
By Uriel Heilman
大見出し:稀な登壇でジョージ・ソロスが、反ユダヤ主義はユダヤ人とイスラエルが原因と語る
ユリエル・ヘイルマン執筆
NEW YORK, Nov. 9 (JTA) ― It's not often that George Soros, the billionaire financier and philanthropist, makes an appearance before a Jewish audience.
ニューヨーク、11月9日、(JTA)ユダヤ教徒(人)新聞:億万長者の金融家で慈善事業家のジョージ・ソロスが、ユダヤ人の聴衆の前に姿を現すことは、あまりない。
It's even rarer for him to use such an occasion to talk about Israel, Jews and his own role in effecting political change.
彼が、そのような機会を捉えて、イスラエル、ユダヤ人、政治的変革に関わる自分の役割について語るのは、さらに稀である。
So when Soros stepped to the podium Nov. 5 to address those issues at a conference of the Jewish Funders Network, audience members were listening carefully.
だから、11月5日にユダヤ人募金者網が開いた会議で、ジョージ・ソロスが登壇して、これらの意見を語ったとき、聴衆は注目して聞いていた。
Many were surprised by what they heard.
多くの人は彼の言葉を聞いて驚いた。
When asked about anti-Semitism in Europe, Soros, who is Jewish, said European anti-Semitism is the result of the policies of Israel and the United States.
ヨーロッパの「反ユダヤ主義」(anti-Semitism)についての質問を受けて、ユダヤ人の彼が、ヨーロッパの反ユダヤ主義は、イスラエルとアメリカの政策の結果であると語ったのである。
"There is a resurgence of anti-Semitism in Europe. The policies of the Bush administration and the Sharon administration contribute to that," Soros said. "It's not specifically anti-Semitism, but it does manifest itself in anti- Semitism as well. I'm critical of those policies."
ヨーロッパで反ユダヤ主義が爆発している。ブッシュ政権とシャロン政権が、この爆発に貢献している。これは厳密な意味での反ユダヤ主義ではなくて、反ユダヤ主義の形で、ブッシュ政権とシャロン政権への批判を表現しているのである。私は、これらの政策に批判的である。
"If we change that direction, then anti-Semitism also will diminish," he said. "I can't see how one could confront it directly."
もしも我々が、この政策を変更するならば、反ユダヤ主義は消滅するであろう。私は、反ユダヤ主義に正面から対決することができるとは思わない。
That is a point made by Israel's most vociferous critics, whom some Jewish activists charge with using anti-Zionism as a guise for anti-Semitism.
これは、多くのユダヤ人の活動家が、反シオニズムを装う反ユダヤ主義として非難する批判者によるイスラエルへの最も大きな声の持ち主の論点の中心である。
The billionaire financier said he, too, bears some responsibility for the new anti-Semitism, citing last month's speech by Malaysia's outgoing prime minister, Mahathir Mohammad, who said, "Jews rule the world by proxy."
億万長者の金融業者は、退任する予定のマレーシア首相、モハメッド・マハティールの先月の発言、「ユダヤ人が代理人を使って世界を支配」を引きつつ、新た反ユダヤ主義に関して、彼自身にもかなりの責任があると語った。
"I'm also very concerned about my own role because the new anti-Semitism holds that the Jews rule the world," said Soros, whose projects and funding have influenced governments and promoted various political causes around the world.
(訳出省略)
"As an unintended consequence of my actions," he said, "I also contribute to that image."
(訳出省略)
In the past, Mahathir has singled out Soros and other "Jewish financiers" for financial pressure that Mahathir said has harmed Malaysia's economy.
(抄訳)マハティールは、ユダヤ人の金融業者がマレーシアの経済を損なったと語った
After the conference, some Jewish leaders who heard about the speech reacted angrily to Soros' remarks.
(抄訳)ユダヤ人の何人かの指導者が怒った。
"Let's understand things clearly: Anti-Semitism is not caused by Jews; it's caused by anti-Semites," said Elan Steinberg, senior adviser at the World Jewish Congress. "One can certainly be critical of Bush policy or Sharon policy, but any deviation from the understanding of the real cause of anti-Semitism is not merely a disservice, but a historic lie."
(抄訳)歴史に関する嘘になる。
Abraham Foxman, national director of the Anti-Defamation League, called Soros' comments "absolutely obscene."
(抄訳)不愉快至極。
"He buys into the stereotype," Foxman said. "It's a simplistic, counterproductive, biased and bigoted perception of what's out there. It's blaming the victim for all of Israel's and the Jewish people's ills."
(抄訳)歪んでいる。
Furthermore, Foxman said, "If he sees that his position of being who he is may contribute to the perception of anti-Semitism, what's his solution to himself ― that he give up his money? That he close his mouth?"
(抄訳)彼は自分の金を放棄するのか?
Associates said Soros' appearance Nov. 5 was the first they could ever recall in which the billionaire, a Hungarian-born U.S. Jew who escaped the Holocaust by fleeing to London as a child, had spoken in front of a Jewish group or attended a Jewish function.
(抄訳)彼の仲間は、これは彼の初めてのユダヤ人集団の前での登場だと語った。
The one-day meeting on funding in Israel, which took place at the Harvard Club in New York, was limited mostly to representatives of Jewish philanthropic foundations.
(抄訳)このイスラエルへの資金の一日の集会の参加者はユダヤ人の慈善基金の代表に限られていた。
After Soros' speech, Michael Steinhardt, the real-estate magnate and Jewish philanthropist who arranged for Soros to address the group, said in an interview that Soros' views do not reflect those of most Jewish millionaires or philanthropists.
(抄訳)ソロスの発言を準備したユダヤ人、スタインハートは、彼の見解がユダヤ人の富豪や慈善家の意見を代表するものではないと語った。
He also pointed out that this was Soros' first speech to a Jewish audience.
スタインハートは同じく、これがソロスのユダヤ人聴衆に対する初めて発言だと指摘した。
Steinhardt approached the lectern and interrupted Soros immediately after his remarks on anti-Semitism.
スタインハートは、反ユダヤ主義に関する指摘の直後に、演台に近寄って、ソロスを制した。
"George Soros does not think Jews should be hated any more than they deserve to be," Steinhardt said by way of clarification, eliciting chuckles from the audience.
(抄訳)スタインハートのいなしは、聴衆の舌打ちを誘った。
Steinhardt then gave the lectern back to Soros, who said he had something to add to his remarks on the issue of anti-Semitism. Soros then paused to ask if there were any journalists in the room.
(抄訳)ソロスは、ジャーナリストがいるかと聞いた。
When he learned that there were, Soros withheld further comment.
(抄訳)いることが分かると、ソロスは発言を控えた。
Mark Charendoff, president of the group that hosted the conference, said he was pleased overall with the Soros event.
(抄訳)主宰者のハレンドルフはソロスが起こした騒動を概ね楽しんだと語った。
"We found him to be enormously frank, candid and generous with his time," Charendoff said. "I would be delighted if Mr. Soros would bring his passion, his brilliance and his resources to a range of different causes that are important to the Jewish community."
(抄訳)ハレンドルフはソロスが率直だと語った。
Charendoff is not alone.
(抄訳)ハレンドルフだけでは無かった。
Regardless of what they think of his politics, most Jewish activists likely would welcome Soros' participation in the world of Jewish philanthropy.
(抄訳)ソロスの見解のいかんを問わず、彼の慈善事業への参加は歓迎されている。
Though he's ranked as the 28th richest person in the United States by Forbes magazine ― with a fortune valued at $7 billion ― Soros has given relatively little money to Jewish causes.
(抄訳)ソロスはアメリカで28番目の富豪だが、ユダヤ人の問題での拠出は比較的に少ない。
Soros' first known funding of a Jewish group came in 1997, when his Open Society Institute's Emma Lazarus Fund gave $1.3 million to the Council of Jewish Federations, and when Soros gave another $1.3 million to the Jewish Fund for Justice, an anti-poverty group.
(抄訳)上記の少ない金額。
As much as Jews may not like what Soros has to say ― at the Nov. 5 meeting, he called for "regime change" in the United States and talked of funding projects in "Palestine" ― they are eager to get Soros involved in giving to Jewish causes.
(抄訳)ソロスは政権交代を呼び掛けた。
"In many ways, this was an introduction for Soros," Charendoff said. "He remarked to me how impressed he was with the quality of the people he met. We can only hope that this was a beginning of an engagement with the Jewish funding world."
抄訳)ハレンドルフは、これがソロスのユダヤ人慈善事業への関与の始まりと希望。
Soros said he has not given much to Jewish or Israel-related causes because Jews take care of their own, so that his financial clout is better directed elsewhere.
抄訳)ソロスは、ユダヤ人が自分たちのことばかり気にしているから、他のことに献金していると語った。
Steinhardt tried to correct him on that point, saying the field of Jewish giving is not as crowded as Soros thinks.
(訳出省略)
"Even if we were a crowded field," Steinhardt told Soros, "I'm sure we could make room for you."
(訳出省略)
During his speech, Soros announced that he would support the "Geneva accord," an unofficial Middle East peace plan proposed by two out-of-office politicians, Israel's Yossi Beilin and Palestinian Yasser Abed Rabbo.
(訳出省略)
That plan envisions two states along pre-1967 borders and a shared Jerusalem, and is vague on the demand that Palestinian refugees from 1948 be allowed to return to Israel.
(訳出省略)
It was not clear whether Soros' support of the plan would involve funding. Beilin's office did not return a call seeking comment.
(訳出省略)
---------- 引用ここまで ----------
以下は、直後の翌日の後続の関連情報である。
---------- 引用ここから ----------
あのソロスがブッシュ政権つぶしに全力をあげると宣言
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/466.html
投稿者 戦争屋は嫌いだ 日時 2003 年 11 月 12 日 17:58:25:d/vusjnSYDx0.あのソロスが「ブッシュ政権をつぶすために1500万ドルの私財をなげうってキャンペーンを張る」言っている。むろん年の大統領選挙での民主党候補支援が目的であろう。
阿修羅既報ソロスの「ユダヤイメージ悪化は自分にも責任の一端」発言といい、今回のネオコン潰し発言といい、(それからシャロン反対運動の大手メディアによる報道といい)何か異変が起こっているようだ。ソロスの背景から言ってロスチャイルド財閥の意向である可能性大だが、やはりネオコンはあまりにやり方がズサンで彼らの利益にも反する存在になった、ということか?それともトカゲの尻尾切り、ガス抜きのジェスチャーか?
いずれにせよ、うかつには信用できないが。http://www.guardian.co.uk/uselections2004/story/0,13918,1083165,00.html
Financier Soros puts millions into ousting Bush
[後略]
---------- 引用ここまで ----------
次は、わが注釈と追加情報である。
1)・・・・・・・・・・・・・・・・・
---------- 引用ここから ----------
多分、以下の「分裂」状況の復活であろう。ソロスは御主人様の意志表明の代表なり。
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/470.html
投稿者 木村愛二 日時 2003 年 11 月 12 日 19:20:31:CjMHiEP28ibKM
(回答先: あのソロスがブッシュ政権つぶしに全力をあげると宣言 投稿者 戦争屋は嫌いだ 日時 2003 年 11 月 12 日 17:58:25)
多分、以下の「分裂」状況の復活であろう。ソロスは御主人様の意志表明の代表なり。
中間には阿修羅既報の「シャロン資金援助中止せよ」の主旨の「ビルダーバーグ」の警告がある。
わが編著『9・11事件の真相と背景』(副題:「テロ」か? 自作自演の戦争挑発謀略か?アメリカ=イスラエル=世界支配構想の核心を突く)p.125-133.
その元の亜空間通信:
http://www.jca.apc.org/~altmedka/akuukan-01-10-41.html
『亜空間通信』41号(2001/10/14) その後の若干の増補版
【シャロン暴言紛糾を背景にユダヤ人指導者は分裂を避けてブッシュ政策後押し】
[後略]
---------- 引用ここまで ----------
2)・・・・・・・・・・・・・・・・・・
---------- 引用ここから ----------
ワシントンポスト:イスラエルでも不満爆発情勢激変シャロン転落の観測。
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/474.html
投稿者 木村愛二 日時 2003 年 11 月 12 日 19:36:51:CjMHiEP28ibKM
[後略]
---------- 引用ここまで ----------
3)・・・・・・・・・・・・・・・・・・
---------- 引用ここから ----------
ワシントンポスト:イスラエルでも不満爆発情勢激変シャロン転落の観測。
Sharon Losing Israeli Center
Analysts see turning point in support for hawkish prime minister's policies.
-- Molly Moorehttp://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A28260-2003Nov11.html
Grind of War Giving Life To Opponents Of Sharon
[後略]
---------- 引用ここまで ----------
4)・・・・・・・・・・・・・・・・
---------- 引用ここから ----------
ワシントンポスト:ソロスは来年の大統領選挙でブッシュ追放に資金投下明言
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/545.html
投稿者 木村愛二 日時 2003 年 11 月 13 日 17:40:03:CjMHiEP28ibKM
ワシントンポスト:ソロスは来年の大統領選挙でブッシュ追放に資金投下明言。
こりゃあ、本気のようである。
左翼の主要な財政的やり手になった」(has become the major financial player of the left)と報じている。
http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A24179-2003Nov10?language=printer
Soros's Deep Pockets vs. Bush
Financier Contributes $5 Million More in Effort to Oust President
[後略]
---------- 引用ここまで ----------
以上。