2004年6月19日、米国空軍がファルージャの住宅地に2発のミサイルを撃ち込み、22人を殺し20人に怪我を負わせた。地元の人々は、死者の中には少なくとも5人の子どもと3人の女性が含まれており、また、米軍は、最初のミサイルの犠牲者を救い出そうとしている人々に向けて二発目のミサイルを発射することで、犠牲者を最大限にしようとした、と語っている。
ミサイルは2軒の家を破壊し、これらの家はコンクリートの瓦礫となった。「米軍機がこの家を攻撃し、他の3軒もダメージを受けた」と、証人の一人は語った。「バラバラになった体が残されているだけだった」。
近くで、一人の男性が座り込んで泣いていた。家族のうち何人が殺されたのか、と聞かれた彼は、「わからない。多分10人だ」と応えた。ファルージャの警察庁サバル・アル・ジャナビは「数十人が殺され、負傷した。この光景がすべてを語っている」。
ファルージャでは米国の占領に対する抵抗が最も強く、4人の米国人傭兵が殺された後、4月には、米軍海兵隊がファルージャを包囲・閉鎖して虐殺を続けた。
[以上、アルジャジーラ、インディペンデント、シドニー・モーニング・ヘラルド等から要約]
ファルージャが再び攻撃されました。
「主権委譲」というイカサマの陰で、占領軍は、今後もこうした虐殺を進めるでしょう。一つ一つ、できるだけ声を挙げていければと思います。とりあえず、緊急に、抗議の手紙例を作成してみました。
米国政府宛
Dear President George W. Bush,
I am writing this letter to protest the missile attack carried out by the U.S. Air Force on June 19th against a residential area in Fallujah, which killed 22 people and injured scores of civilians. I am also appalled to hear that a second missile was fired, which targeted those who were trying to rescue the casualties of the first attack.
This constitutes a war crime, just as the systematic torture of Iraqi detainees (who were completely deprived of even minimum legal rights) by U.S. occupation forces in Abu Graib and the mass killing of civilians (including children and women) in Fallujah in April 2004 were also crimes.
These systematic killings and torture clearly show the morally bankrupt nature and sheer criminality of the U.S. occupation of Iraq.
I therefore urge you to ensure that the U.S. military stops attacking civilians and to withdraw U.S. troops from Iraq.
Yours sincerely,
[あなたの名前]
ジョージ・W・ブッシュ米国大統領のFAXは+1-202-456-2461です。コリン・パウエル国務長官に宛てる場合は、最初の行を「Dear U. S. Secretary of State Colin Powell」とします。パウエル国務長官へは、http://contact-us.state.gov/ask_form_cat/ask_form_secretary.htmlからメールを送ることができます。
手紙の内容は、概略「米国空軍が6月19日にファルージャに加えたミサイル攻撃は22人を殺し数十人に怪我を負わせました。これはアブグレイブでの拷問や4月のファルージャでの民間人虐殺と同様戦争犯罪です。そしてこれらは米国のイラク占領が道徳的に破綻したものであり犯罪であることをはっきりと示しています。したがって、米軍に民間人攻撃を止めること、そして米軍をイラクから撤退させることを求めます」といったことです。
現在、国連安保理では、米国が国際刑事裁判所の管轄をもう1年逃れたいという件をめぐる論議がなされ、投票が行われようとしています。そうなれば、イラクを始め各地で、米軍による戦争犯罪が不処罰のままに放置され、さらなる戦争犯罪、虐殺を生みだすことになります。そこで、国連安保理常任理事国向けの手紙を作ってみました。
Dear Permanent Representative of XXXXX to the United Nations,
I am writing this letter in relation to the U.S. attack on civilians in Fallujah on June 19.
This attack, together with the systematic torture of Iraqi detainees in Abu Graib by U.S. occupation forces and the massacre of civilians in Fallujah in April 2004, clearly shows that the U. S. attack on Iraq and its subsequent occupation has nothing to do with "liberation" or "democracy". Rather, the U.S. military is committing war crimes against the Iraqi people, and as the new Iraqi government will have only limited control over U.S. military operations after the so-called "transfer of 'sovereignty" to Iraq on June 30, there is every reason to believe that such atrocities will continue.
In these circumstances, I urge you to vote against U.S. attempts to win another year's exemption from the jurisdiction of the International Criminal Court. To do so would be to make an utter mockery of international law and of the authority of the Security Council to work for peace and justice for the world's people.
Yours sincerely,
[あなたの名前]
英国には出来ればfaxで、英国以外にはメールで(も)。
中国:
Permanent Representative of the People's Republic of China to the United Nations
350 East 35th Street, New York, NY 10016 USA
Telephone: (212) 655-6100, Telefax: (212) 634-7626
E-mail: chinamission_un@fmprc.gov.cn
フランス:
Permanent Representative of France to the United Nations
One Dag Hammarskjold Plaza, 245 East 47th Street, 44th Floor, New York, NY 10017 USA
Telephone: (212) 308-5700, Telefax: (212) 421-6889
ロシア連邦
Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations
136 East 67th Street, New York, NY 10021 USA
Telephone: (212) 861-4900/4901, Telefax: (212) 628-0252, 517-7427
英国
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations
One Dag Hammarskjold Plaza, 885 Second Avenue, New York, NY 10017 USA
Telephone: (212) 745-9200, Telefax: (212) 745-9316
2カ月前、ファルージャは米軍海兵隊に包囲され、600人とも700人とも言われる人々(その多くは子どもや女性をはじめとする民間人でした)が殺されました。これについては、閉鎖された中に入り情報を伝えたジャーナリスト・人道活動家の証言を編集して翻訳した本『ファルージャ 2004年4月』(現代企画室・1500円)が、ちょうど今週半ば(22日頃)に書店に並ぶ予定です。