緊急アピール: 翻訳(英訳)ボランティアにご協力を
―人権擁護推進審議会「人権救済制度に関する中間まとめ」の英訳ボランティアを募集中―


○ 人権フォーラム21では、人権擁護推進審議会が去る11月28日に公表した「人権救済制度に関する中間まとめ」を英訳し、海外の人権NGOや研究者に資料提供し、パブリック・コメントへの参加を求めていく予定です。人権フォーラム21では、98年の人権擁護推進審議会「教育・啓発に関する答申案」へのパブリックコメントの際にも、英訳版の答申案を作成し、海外のNGO関係者や研究者から40通以上のパブリック・コメントを集めました。
○ そこで、「人権救済制度に関する中間まとめ」(A4サイズ26ページ)を英訳する作業を手伝ってもらえるボランティアを募集したいと思います。A4用紙2枚程度の翻訳をお願いしたいと思っています。
 日本の人権保障システムに関心の有る方々の積極的なご協力をお願いします。

<応募方法>
あなたの「名前」と「連絡先」を記入して、「翻訳ボランティアに応募します」との一言を添えて、下記の人権フォーラム21事務局までメールまたはFAXを送ってください。

送り先: 人権フォーラム21事務局翻訳ボランティア 係
    e-mail: mmaegawa@hurights.or.jp
    fax: 03-3560-8040


 

人権フォーラム21Top
人権フォーラム21 Copyright 1999-2000 Human Rights Forum 21. All Rights Reserved.